quarta-feira, 24 de novembro de 2010

It's a crime!

We're living violent days. Therefore we'll have to be very carefull not to commit any crime against the English language.

Voltamos com mais algumas dicas sobre como usar bem seu inglês no dia a dia. Vivemos dias violentos atualmente e cedo ou tarde temos de falar a respeito de algum roubo ou assalto que ocorreu com alguém próximo a nós e é aí então que cometemos alguns crimes... contra a língua inglesa.

Na língua portuguesa, podemos dizer tranqüilamente que um banco foi roubado, que em alguma circunstância nós fomos roubados ou que um carro ou dinheiro foram roubados. Neste caso, fazemos uso do mesmo verbo: ROUBAR. Conseguimos compreender perfeitamente o sentido das frases. Pois em inglês as coisas mudam um pouco. Podemos afirmar: The bank was robbed yesterday, que significa: O banco foi roubado ontem. Por outro lado, não podemos afirmar: The money was robbed yesterday. Money = Dinheiro. O verbo Rob deve ser usado quando tratamos de um local que foi invadido e do qual algo foi levado ou de alguma pessoa da qual algo foi subtraído. Quando nos referimos ao produto do furto em si, neste caso, do dinheiro levado do banco, o verbo a ser utilizado é: Steal. Desta forma, a afirmação correta seria: The money was stolen yesterday. Stolen (passado particípio) = Roubado (levado, subtraído).

Tenhamos cuidado então ao fazer referência a ações criminosas em inglês lembrando sempre que existem diferenças marcantes entre as línguas portuguesa e inglesa e que a tradução ao pé da letra nem sempre é a melhor maneira de aprender a se expressar em um idioma estrangeiro. Até a próxima.

Helio Andrade

Nenhum comentário:

Postar um comentário