When you tell someone that you forgot something be careful and don't forget about the good use of the English language.
Nos dias atuais, tempo é algo de extrema importância. Esta hiper valorização do tempo muitas vezes faz com que venhamos a esquecer nossos pertences nos mais diversos locais. Em casa, no carro, sobre a mesa de trabalho, enfim, estamos sempre tentando encontrar algo que esquecemos em algum local.
Muito cuidado quando estas buscas intermináveis necessitarem do uso do inglês. Vejo muitas pessoas afirmarem o seguinte: “I forgot my cell phone at home”. Soa correto, não é mesmo? Pode até ser que sim, mas de acordo com as normas do idioma não está nem um pouco correto. Em inglês, quando nos esquecemos de algo, não sabemos onde o devido objeto está. Desta forma não posso afirmar “I forgot my cell phone at home”. At home = Em casa, eu sei onde o objeto se encontra, conseqüentemente eu não o esqueci, mas o deixei em casa. A forma correta então é “I left my cell phone at home”. Left = Deixei.
Um outro erro comum no que diz respeito ao uso do verbo Forget é que comumente as pessoas usam a palavra “about” indevidamente após o mesmo. Quando usamos forget about, estamos nos referindo ao esquecimento de um determinado assunto. Quando nos referimos a algo material, utilizamos somente o verbo forget acompanhado pelo objeto que foi esquecido. “Don´t forget the reports” = Não se esqueça dos relatórios. Neste caso os relatórios são os objetos. “Forget about this problem”. Neste caso, This problem é o assunto do qual alguém se refere neste determinado momento.
Bem, não se esqueçam destas dicas e até a próxima.
Helio Andrade
Head Teacher
Wall Street Institute Chácara Santo Antonio
Nenhum comentário:
Postar um comentário